Servizi


Dal 2008 sono un traduttore e revisore freelance e insegno all’università come professore a contratto. Dal 2005 a oggi ho tenuto diverse supplenze come insegnante di lingua e civiltà inglese nei corsi delle scuole medie inferiori e superiori (istituti tecnici, istituti professionali, licei).

Nel corso degli anni ho tradotto migliaia di pagine e tenuto centinaia di lezioni di inglese, ho avuto a che fare con allievi di ogni età, dai 10 anni ai senior, e con ogni livello di preparazione. Ho preparato, esaminato e interrogato più di 2000 studenti, e ognuno ha rappresentato una storia a sé.

Una sfida che si rinnova costantemente grazie ai corsi e alle giornate di formazione che io stesso seguo e che mi permettono di offrire alla mia platea conoscenze ed esperienze aggiornate sull’apprendimento, l’insegnamento e la traduzione.

Credo che le esperienze migliori siano quelle in cui chi studia viene coinvolto attivamente dall’insegnante e reso partecipe della materia, “learning by doing”, e non considerato un uditore che deve semplicemente incamerare quello che riceve. Mi ritrovo molto nell’idea di Ken Robinson e penso come lui che la creatività sia un metodo, un non perdere quella dote innata che abbiamo tutti da bambini, e che vada insegnato innanzitutto a coltivarla attraverso l’esempio e la formazione che si fa a scuola e nei corsi.

 

Se vuoi saperne di più su come lavoro, puoi dare un’occhiata alla mia pagina dei corsi di quest’anno e degli anni precedenti.