Email sent!
There has been an error, please check the information you entered and try again.
Skip to content

Giordano Vintaloro

Consulente linguistico e culturale.

  • Chi sono
  • Servizi
    • Lezioni online
    • Corsi
    • Traduzioni
    • Copywriting
    • Pubblicazioni
  • Prenota online
    • Prodotti
    • Tariffe
    • Contatti
  • Blog
    • Corpo60
  • Italiano
    • Italiano Italiano
    • English English
    • Français Français

L’Irlanda aderisce al Trattato di Lisbona – Rivista Il Mulino online

28 maggio 201223 giugno 2016 by giordanov
3037
Su La Rivista Il Mulino online è uscito un mio nuovo articolo sul referendum irlandese per l'adesione al Trattato di Lisbona.
Continua a leggere

Corso AdWords e strategie di marketing

13 marzo 201223 giugno 2016 by giordanov
2746
Ho completato con successo il corso AdWords e strategie di Marketing presso lo IAL servizi Fvg di Udine. Si tratta di un corso di formazione di 16 ore sulle tecniche di marketing con lo strumento AdWords di Google e sugli strumenti per la gestione delle campagne.
Continua a leggere

Nasce STradE – Sindacato dei Traduttori Editoriali

17 febbraio 201223 giugno 2016 by giordanov
2472
Il 30 gennaio è nato S.Trad.E., il Sindacato dei Traduttori Editoriali, già sezione traduttori del Sindacato Nazionale Scrittori. Sono orgoglioso di esserne socio fondatore, tessera numero 20. Il sito ufficiale è www.traduttoristrade.it.
Continua a leggere

Socio ordinario AITI

21 dicembre 201123 giugno 2016 by giordanov
2526
Da oggi sono socio ordinario AITI - Associazione Italiana Traduttori e Interpreti. La mia sezione regionale è quella del Friuli Venezia Giulia e la mia tessera è la numero 212008.
Continua a leggere

Link Sponsorizzati

Tag

adwords aiti architettura blog Bob Dylan Brian O'Nolan consigli convegno corpo60 corsi cultura e civiltà dams Dario Fo diari editoria Egitto Flann O'Brian Giulio Regeni gorizia Humour il mulino incontri inglese irlanda lingua inglese lisbona marketing news Nobel pisa Premio Racconti nella rete 2017 presentazione Racconti Ricerca saggi scrittore sindacato strade traduzione trieste udine ue università urbino woolf
« Precedente 1 2 3 4
Copyright Giordano Vintaloro 2020 :: CF VNTGDN77R12E098E :: P.IVA / VAT No. / N° TVA IT01139720310
  • Ritratti di Nicola Gnesi
  • Privacy Policy
  • Cookies
  • Condizioni generali di vendita

Sono un traduttore e revisore. Mi occupo di saggistica, testi accademici (paper per pubblicazioni e convegni) e narrativa (romanzi e racconti). Preferisco letteratura, architettura, cinema e scienze sociali e politiche, ma mi è capitato di tradurre un po’ di tutto, dalla filosofia alla psicologia, dai testi turistici alle carte dei vini, dai frigoriferi agli occhiali. Penso di potermi definire abbastanza versatile.

Faccio il copywriter per il web. SEO e SEM sono i miei compagni di viaggio e so utilizzare app, CRM e CMS: questo sito l’ho fatto e lo gestisco con WordPress, così come quello della casa editrice Corpo60. Scrivo testi di ogni sorta in italiano, inglese e francese.

Se vuoi un resoconto più completo delle mie competenze posso inviarti un CV completo con autorizzazione al trattamento dati, ma ti posso dire che uso il PC dai tempi in cui “posta elettronica” era il nome di un servizio di recapito delle Poste italiane.

Infine, insegno. Di solito, nelle materie che ho studiato e che conosco meglio: lingua e traduzione inglese, specialmente per le materie letterarie, l’architettura e il cinema. Ma mi sono dedicato anche alla letteratura, ai fondi europei e al project management. Ho tenuto corsi nelle università di Udine, Trieste, Pisa e Firenze e ho partecipato a diversi convegni internazionali come relatore e uditore.

Sono autore di due saggi letterari e ho scritto diversi articoli, sulla traduzione e sulla società irlandese e britannica, e ho curato un’edizione di scritti di Marx: se vuoi puoi dare un’occhiata alle mie pubblicazioni.

Per ulteriori informazioni o per un preventivo, utilizza la linguetta rossa Contattami! qui a destra, ti risponderò quanto prima.

I ritratti di questo sito sono opera di Nicola Gnesi.

Form contatti

    Il tuo nome (richiesto)

    La tua email (richiesto)

    Oggetto (richiesto)

    Il tuo messaggio (richiesto)

    Brian

    In questo studio è affrontato il problema dell’interpretazione della figura del Messia nel film Life of Brian (Brian di Nazareth) dei Monty Python, un gruppo di comici inglesi attivo dal 1969 al 1983. Famosi come autori delle quattro serie del Monty Python’s Flying Circus, in onda sulla BBC dal 1969 al 1974 e assurte presto ad archetipo della moderna comicità inglese, e di diversi film tra i quali il più famoso è The Meaning of Life (Il senso della vita), vincitore del Gran Premio della giuria a Cannes nel 1983, in quest’opera hanno rivelato come la loro particolare propensione allo sketch fosse capace di rimodellarsi entro canoni narrativi più familiari al cinema senza tuttavia perdere mordente.

    Troppo spesso archiviato e banalizzato come una farsa grottesca o una parodia della vita di Gesù, lo studio vuole dimostrare come questo film, sottoposto ad un’analisi puntuale di temi e figure, sveli trame culturali molto più complesse di un’etichetta di genere. Rifacendosi ai lavori di Genette sul palinsesto e di Compagnon sulla citazione, individua una struttura scenica ricorrente basata su una studiata e precisa alternanza tra queste due tecniche. Particolare riguardo è stato dato all’approfondimento della notevole intertestualità del film, con osservazioni sul messianismo ebraico e confronti con film che hanno trattato di figure cristologiche, nonché sulle particolarità della traduzione.

    Il lavoro, prima della pubblicazione, si è classificato terzo a pari merito nel 2005 al prestigioso XXXI Premio Internazionale Sacchi per le tesi di laurea e dottorato di ricerca ad argomento cinematografico, indetto dal Sindacato Nazionale Giornalisti Cinematografici Italiani (SNGCI), organizzatore tra le altre cose dei Nastri d’Argento, a cui concorrono ogni anno circa mille tesi italiane e francesi.

    Il libro è in vendita solo per ordinazione, non si trova nelle librerie. A chi lo volesse acquistare, o anche soltanto chiedere informazioni, consiglio di scrivermi direttamente all’indirizzo: giordano [at] vintaloro.it. Il prezzo di copertina è di € 15,00, più le spese di spedizione (solitamente 1,50€ circa per l’Italia).

    Giordano Vintaloro è copywriter e traduttore dall’inglese e dal francese. Ha conseguito il dottorato di ricerca in Letterature e culture dei Paesi di lingua inglese all’Università di Bologna con una tesi sull’umorismo nell’opera dello scrittore irlandese Flann O’Brien, dal titolo L’A(rche)tipico Brian O’Nolan. Comico e riso dalla tradizione al post-. Ha inoltre conseguito un Master di II livello in traduzione di testi post-coloniali di lingua inglese: narrativa, saggistica, teatro e cinema all’Università di Pisa. I suoi interessi spaziano dalla letteratura al cinema, alla traduzione, ai fumetti, all’informatica, con un particolare interesse per le teorie dell’umorismo. È membro dell’ISHS (International Society of Humor Studies), dell’AISCLI (Associazione Italiana di Studi sulle Culture e Letterature di lingua Inglese) e dell’ANDA (Associazione Italiana Docenti di Anglistica), nonché dell’AITI (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti) ed è uno dei segretari di STRADE (Sindacato Traduttori Editoriali).

    “Non sono il Messia, lo giuro su Dio!” – Messianismo e modernità in Life of Brian dei Monty Python

    Battello stampatore, Trieste, 2008; 200 pagg.; ISBN: 978-88-87208-44-3, € 15.

    Indice del volume:

    Introduzione

    I Dalle origini dei Monty Python a Life of Brian
    1. Un gruppo eterogeneo

    2. Monty Python’s Flying Circus: una nuova comicità in televisione

    3. Dalla televisione al cinema: i film dei Monty Python

    4. Life of Brian – Brian di Nazareth

    4.1 Un film completamente diverso

    4.2 Difficoltà vecchie e nuove

    4.3 I credit del film e la trama

    II Analisi del film: temi, figure e traduzione
    1. I temi

    1.1 Gesù detto il Cristo e Brian detto Brian

    1.2 Giudei contro Romani

    1.3 Osservanza e disobbedienza

    1.4 Il sesso e il naso

    2. Le figure

    2.1 Il genere del film e le figure dominanti

    2.2 Il mondo in una parola

    2.3 La citazione ed il suo abbassamento

    3. La traduzione

    III Altri film e altri Messia
    1. Il rigore: Il vangelo secondo Matteo

    2. I musical: Jesus Christ Superstar e Tommy

    3. I moderni: Cercasi Gesù e Jésus de Montréal

    4. L’attesa messianica tra Ebraismo e Cristianesimo

    IV Conclusioni
    1. Brian Messia controvoglia

    2. Brian Messia moderno: individualismo e comunità

    Appendice 1 – Le serie del Monty Python’s Flying Circus

    Appendice 2 – Due episodi del Monty Python’s Flying Circus

    Bibliografia

    Filmografia

    Contattami!
    Questo sito utilizza i cookie, anche di terze parti, per migliorare l'esperienza di navigazione. Proseguendo con la navigazione acconsenti al loro uso in conformità alla nostra politica dei cookie.OkNoLeggi di più
    Revoca consenso cookie