Curriculum

Laurea in Lingue e letterature straniere presso l’Università di Trieste, conseguita nel 2003 con la tesi: “‘Non sono il Messia, lo giuro su Dio!’ – Messianismo e modernità in Life of Brian dei Monty Python”. Relatori: Roberto Bertinetti (letteratura inglese) e Antonio Costa (storia del cinema). Valutazione: 110/110. Terza classificata ex-aequo al Premio Sacchi 2005 per la migliore tesi di argomento cinematografico.

Dottorato di ricerca in Letterature e culture dei paesi di lingua inglese presso l’Alma mater studiorum – Università di Bologna, conseguito nel 2008 con la tesi: “L’A(rche)tipico Brian O’Nolan. Comico e riso dalla tradizione al post-“. Relatori: Gino Scatasta e Roberto Bertinetti (letteratura inglese). Valutazione: Molto buono.

Master di II livello in Traduzione di testi post-coloniali in lingua inglese: narrativa, saggistica, teatro e cinema presso l’Università di Pisa, conseguito nel 2009 con la tesi di traduzione e commento sul testo Zami. A new spelling of my name di Audre Lorde. Supervisore: Norman Gobetti (traduttore professionista). Valutazione: 110/110 e lode.

Laurea Magistrale in Language Sciences (Scienze del linguaggio, insegnata in inglese) presso l’Università di Venezia Ca’ Foscari, conseguita nel 2021 con la tesi: “Teaching English in Italy: A Tale of Two Systems”. Relatori: Carmel Mary Coonan (didattica delle lingue moderne) e David John Newbold (lingua inglese). Valutazione: 100/110.

24 CFU per l’insegnamento, conseguiti come esami soprannumerari nella Laurea Magistrale in Language Sciences.

 

Cambridge Certificate of Proficiency in English C2 (CPE) (2008)

Certificazione in Didattica dell’Italiano a Stranieri (CEDILS) (2010)

Certificato Eccellenze in Digitale Google Digital Training per le competenze digitali (2017)

Membro del gruppo di ricerca SASWEB – Laboratorio di ricerca sul Web Semantico, Adattivo e Sociale dell’Università di Udine

 

Sono socio di:

SLC-CGIL Strade, dal 2011, fondatore e segretario nazionale 2013-15

AITI – Associazione Italiana Traduttori e Interpreti, dal 2011, socio ordinario n.212008 sezione FVG, in regola col Programma di Formazione Continua di AITI

ISHS International Society for Humor Studies, dal 2007

AISCLI Associazione Italiana di Studi sulle Culture e Letterature di lingua Inglese, dal 2005

ANDA Associazione Nazionale Docenti di Anglistica, dal 2009

Contattami!